Морские нравы, суеверия, пословицы, легенды и... ругательства

Мир мореплавателей — особенный. Ему присуща яркая субкультура и совершенно необычная речь. В «морском языке» сплелись слова голландского, немецкого, французского, английского, испанского происхождения, образовав сочный и образный жаргон, по виртуозному владению которым моряки узнают «своих».

Не только русским мореплавателям присущ собственный язык, но и морякам со всего света.

Морской сленг включает особенные словечки, выражения, пословицы, суеверия, легенды, а также, конечно, ругательства — куда без них в нелегком морском деле? Эти выражения называются «солеными».

Устройство корабля

Немало устойчивых выражений, пословиц и присказок связано с частями корабля.

Швартов

Швартов — это трос, изготовленный из стали, синтетических иди растительных волокон. Его используют для подтягивания и закрепления судна к причалу или одного судна к другому.

Такой важный предмет не мог не отразиться в морском жаргоне.

Слово имеет голландское происхождение, но оно обрусело и появились такие формы, как:

  • пришвартовать (ся);
  • швартовать;
  • ошвартовать;
  • отдать швартовы;
  • швартовка.

Помимо прямого значений, у этих слов есть переносные:

  • швартоваться — знакомиться;
  • отдать швартовы (отдать концы) — умереть.

Пословицы:

  • Не надо хвалить капитана, пока он не ошвартовался (английская).
  • Ошвартованное судно легко с места не сдвинуть (французская).

Шлангоут

Слово голландского происхождения, которым называют поперечную балку, обеспечивающую устойчивость корпуса судна.

Поскольку в центре корабля качает меньше, мидель-шлангоут (средний) называют «лодырем».

Шлюпка

Эти мелкие беспалубные суда имеют важное значение: они используются для спасательных и грузовых работ.

Выражения, связанные со шлюпками:

  • вывалить шлюпку — вывести ее за борт;
  • опоздать на шлюпку — упустить счастливый случай.

Русские морские пословицы:

  • Как ни ворочай, шлюпка корабля короче.
  • По шлюпке видно капитана, по кораблю — эскадру.

Шкентель

Короткий конец троса; также этим словом называют конец шеренги.

  • Встать на шкентеле — занять последнее место.
  • На шкентеле — с краю, «в хвосте».

Штерт (шкерт)

Это тонкий конец троса.

Выражения и ругательства:

  • Пороть шкертиком.
  • Повесить на шкерте.
  • Шкертануться — повеситься.

Порядки на корабле

53f4049f2ce09e24423dec92834f4e69[1].png

  • Военные моряки служат, гражданские — работают.
  • По морям не плавают, а ходят.
  • На борт поднимаются по трапу, а не по лестнице, держась за поручни, а не за перила.
  • На судне не двери, а люки.
  • На порог (комингс) наступать нельзя.
  • По трапу не спускаются, а слезают.
  • У корабля спереди нос (бак), сзади — корма.
  • Вместо пола на корабле палуба, вместо комнат — каюты (у военных — кубрики).
  • Спят на корабле в койке, вещи хранят в рундуке, наружу смотрят через иллюминатор.
  • На корабле нет стульев, только банки. Нет веревок, только тросы, концы, канаты и прочие найтовы.
  • Еда готовится не на кухне, а на камбузе, а после обеда полагается священный «адмиральский час», установленный еще Петром Первым.

Шторм и штиль

Как известно, штиль означает безветрие, а шторм, напротив, сильный ветер. От этих погодных условий зависело передвижение парусных судов.

Полное безветрие называли также полным или мертвым штилем или мертвяком, умертвяком.

«Выдержать (выстоять) шторм» — так говорится как о преодолении шторма, так и, в переносном смысле, о преодолении препятствий.

«Ожидать шторма» — ждать неприятностей.

Сильный шторм могут называть «штормягой».

Слово «штормить» используется по отношению к бушующему морю, борьбе со штормом, сложным жизненным ситуациям.

Также «штормит» пьяного человека.

Штормовкой называется перегородка на койке, которая позволяет не упасть во время сильной качки.

Пословицы:

  • Идешь в море — готовься к шторму (русская).
  • Чем шторм сильнее, тем быстрее он проходит (английская).

Прозвища и звания

Существуют так называемые штатные прозвища:

  • капитан — кэп;
  • старший помощник — чиф;
  • старший механик — дед.

Есть и менее уважительные прозвания; так, молодого матроса могут называть «шнурок» (при этом «шнурковать» — уходить откуда-то).

Шульц — рядовой без звания.

Попасть на ют — выслужиться, получить повышение.

Жестокий к подчиненным офицер, так же, как матрос на сверхсрочной или контрактной службе, мог получить прозвание «шкура».

Штурман

Штурман — помощник капитана, специалист по судовождению. Также его могут называть «штурманец».

Штурманить — работать штурманом (в переносном смысле — командовать).

Штурманский почерк — очень хороший, аккуратный, каллиграфический.

Пословицы про штурманов:

  • Всякий штурманец на свой образец (русская).
  • Хорошие штурмана всегда оказываются на берегу (голландская).
  • Канонир о запале, штурман — о штурвале (английская).

Это не то, что вы думаете

Иногда сложно понять, о чем толкуют моряки.

Шило

Это слово у моряков означает спирт или любое спиртное. Шило-кола — коктейль из пепси-колы и спирта пополам.

Адвокат

4920d8d3f3320094cb91b25fd02f9f0d[1].png

Как ни странно, это капитанский чай с лимоном, который подают в шторм.

Челюскинец

На морском сленге это неудачник.

Шкиперские дочки

К шкиперу они отношения не имеют. Так называют волны с белыми гребнями.

Боеприпасы в рундуке

Так говорят о человеке, у которого всегда припасены деньги.

Занимательная география: «конские», «винные», «гремящие» широты

У моряков своя география.

Винные широты

А вы слышали о таком географическом поясе?

b172258b2243ec3d0539a0f0aa740f8d[1].png

История возникновения этого выражения такова: во времена Советского Союза, вплоть до 1985 года, в тропическом поясе советские моряки получали «тропическое довольствие» — 300 г местного вина (исключительно в целях утоления жажды). Так и родилось это шутливое название тропиков.

Воющие широты

Это название дали поясу между 50° и 60° в южной части Тихого и Атлантического океанов, поскольку там преобладают западные штормовые ветра.

Гремящие (или ревущие) сороковые

Так называют пояс 40°–50° южной широты, который славится западными ветрами, позволявшими парусным судам передвигаться с рекордной скоростью.

Этим же выражением в шутку называют Бродвей и прилегающие к нему улицы Нью-Йорка, с 40-й по 50-ю.

Конские (лошадиные) широты

В Атлантическом океане в зоне 30°–35° северной широты часты штили и неустойчивые ветра, которые задерживают переходы парусных судов. В 17–18 вв. суда часто бывали вынуждены выбрасывать за борт лошадей, которым, из-за задержки плавания, недоставало корма.

Экватор

Самый длинный меридиан, который условно делит Землю на Южное и Северное полушария нашел отражение в морском жаргоне:

  • Быть на экваторе, сидеть на экваторе — сидеть без денег («на нуле»).
  • Переход экватора — праздник, который устраивается при переходе на судне из одного полушария в другое.

«Добрые» пожелания

На море и ругаются не так, как на суше. Некоторые выражения имеют древнюю историю.

«Отправиться за сундуком Дейви Джонса»

Этот сундук существовал в реальности. Согласно документальному источнику 1751 года, это был сундук с корабельными навигационными приборами.

Но морской фольклор сделал Дейви Джонса символом разбушевавшегося океана, а отправиться за его сундуком означало утонуть. Отсюда же пошли выражения: «сундук мертвеца», «пробудить Дейви Джонса», пожелание «катиться к Дейви Джонсу» и другие.

«Якорь мне в глотку!»

Это и многие другие подобные выражения означают выражение особенного изумления, возмущения, недоумения, недоверия.
Оно происходит от английского «Shiver my timbers!», что означает: «Разрази меня гром!» Предположительно, связано с сотрясением корабля при ударе о подводную скалу (слово «shiver» означает дрожь и вибрацию, а дословный перевод — что-то вроде «тряси мои доски»).

d5b94a9c8ab2ddc4ad2f2f0070ed9534[1].png

В романе Стивенсона «Остров сокровищ» так ругались пираты, позже выражение было скопировано авторами других книг о пиратах. Ругались ли таким образом настоящие пираты, науке не известно.
Варианты ругательства:
• Триста акул в глотку!
• Тысяча тухлых моллюсков!
• Кошку в пятку!
• Фок-грот-брамсель мне в левое ухо!

Аваст!

Это приказание прекратить деятельность использовалось в 17 веке.

Сейчас это требование прекратить болтать или врать.

Морская легенда — бессмертный кот

7b3d26238ff20d55fa08f8cdb72d40c5[1].png

О корабельном коте Оскаре ходили легенды, что он заговорен от смерти. Он служил на корабле «Бисмарк», который был разгромлен. Оскара спасли моряки эсминца «Козак», который впоследствии был уничтожен торпедой, но кот снова выжил, и его подобрали на авианосец «Арк Ройл». Авианосец был уничтожен, но, говорят, кот снова не пострадал и, по слухам, обитает в районе Гибралтара.


Возврат к списку